Надя Анджуман: трагедия поэтессы из Герата

women rights

Пока в блогах и печатных изданиях идут войны между американскими поэтами и критиками на предмет возможной смерти поэзии, в другой части мира женщины умирают за право писать стихи. В афганском городе Герат, Надя Анджуман была участницей женской группы, тайком с риском для жизни пишущих стихи во время правления Талибана, они собирались вместе в школе по вышивке «Золотая  игла». После того как правящий режим Талибана пал, вышла ее первая книга в количестве 3000 экземпляров. После этого она была убита своим мужем, которому за убийство жены дали один месяц тюрьмы. Коллеги Нади, писатели из клуба «Золотая игла» не сомневаются, что она была убита за то, что писала стихи. Кристина Лэмб из Times Online опубликовала, что думает по этому поводу одна из бывших соотечественниц Нади.
«Я думаю, что он убил ее именно из-за стихов,» — говорит Лейла Разеки — «Он был против того, чтобы она писала стихи. Он никогда не позволял ей приходить на заседания клуба. Когда вы прочтете ее стихи, написанные после свадьбы, вы почувствуете насколько сильны были печаль и горе.»

«Мы так радовались, когда время правления Талибан подошло к концу», — продолжает она. — «Я мечтала о том, что стану профессором, а наша группа станет культурной ассоциацией женщин города. Но все пошло не так. Надю убили … Она была обладательница великого духа, если бы мы смогли понять, что она  сталкнется с такими проблемами. Она оказалась в ловушке. В это время она написала серию автобиографичных стихотворений «Птица без крыльев».

«Я всё та же, но по прежнему сломана ручка», — заканчивается один из стихов Нади.

«Если бы я сказала, что положение женщин в Афганистане стало лучше, это было бы неправдой», — говорит Лейла. «Женщинам так и не дали соответствующие права. Только если у женщины есть влиятельные родственники, она сможет занять более значительное положение в обществе, в противном случае она будет как я. Я только учитель. А я не хочу быть обычным учителем.»

«Надя была самая талантливая из всех нас. С тех пор мы все разбиты. Мы больше не коллектив. Если талибы были бы здесь, они бы наказали её мужа, и, возможно, так было бы лучше».

Надя Анджуман была не единственной из клуба, которая столкнулась с насилием после того как режим Талибов был свергут, хотя убита за стихи была только она. Статья Лэмб затрагивает очень важную тему, учитывая смерть Анджуман в контексте продолжающейся борьбы за свои права женщин Афганистана, как одной из причин для оправдания войны. Это не должно быть забыто.

В то же время, мы не должны забывать и саму Надю Анджуман, блестящего поэта, чья жизнь пошла в искусстве:

Газаль Надя Анджуман
Перевод Егора Королева

Ночь, слова пришли ко мне сами
Пришли ко мне по зову голоса

Что за огонь полыхает во мне, что за воду я пью?
Из глубин тела доносится аромат моей души

Я не знаю, откуда приходят великие слова
Но свежий бриз уносит моё одиночество

Из облаков света приходит этот свет
И у меня нет других желаний

Крик моего сердца сверкает как звезда
Как птица моего полета касается неба

Мое безумие можно найти в его книге
О, не говори сразу нет, мой господин, о,  взгляни разок на меня

Это как день суда, как конец света
Молчание сходит на меня

Я радуюсь, что даритель дает мне шелк и всю ночь,
И мои стихи, что вместе пришли ко мне.

Текст: Элизабет Свитаж

Gender Across Borders

.

Лекториум он-лайн

[youtube_channel resource=0 cache=0 random=true fetch=25 num=1 ratio=3 responsive=1 width=306 display=thumbnail norel=1 nobrand=1 showtitle=above desclen=0 noanno=1 noinfo=1 link_to=none goto_txt="Visit our YouTube channel"]

Вам также может понравиться

Добавить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать данные HTML теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>