«Новые скифы» на персидском во всех книжных Афганистана

Бестселлер российского писателя и этнографа Павла Зарифуллина «Новые скифы» вышел в персоязычном издании в Афганистане. Книга была напечатана в кабульском издательстве «Важе» (в переводе «Слово») в феврале.

Издатель Казем Фарзам отметил, что это первая книга русского автора, которую они издали.

«Работа над книгой русского автора о скифах и наследии Гумилёва оказалась интересным опытом. Это любопытное исследование обращённое как к корням евразийских народов, так и к оригинальному грядущему новой космической цивилизации.



Своей миссией мы считаем сохранение письменного наследия и развитие знаний и культуры, именно поэтому мы приняли решение работать с Павлом Зарифуллиным. Результат получился отличный, нам интересно издать следующую книгу автора.



На книжном рынке Афганистана наблюдается серьезный дефицит качественной литературы, мы пытаемся продвигать в магазины разноплановые книги. Мы рады, что открыли для себя возможность прикоснуться к культурному наследию России», — прокомментировал Казем Фарзам.

Сам автор считает, что книга будет востребована на афганском рынке, поскольку на территории Афганистана до сих пор проживают народы, говорящие на скифском наречии восточно-иранской группы. «Новые Скифы» говорят об ином справедливом порядке. И здесь они — альтернатива популистскому и примитивному исламизму, который пропагандируют ДАИШ и «Талибан».

Книгу перевел известный афганский переводчик и публицист Хазрат Вахриз. Благодаря Вахризу в персоязычных странах стали популярны сочинения Анны Ахматовой, Светланы Алексиевич и даже Венедикта Ерофеева.

Вахриз считает, что «Новые скифы» — попытка сформировать иное мировоззрение, альтернативное основанной на греческом рационализме западной философии и политэкономике.

Читать далее...